Izobraževanje

Kaj je prevajalec? »Njegova opredelitev in pomen

Kazalo:

Anonim

Definicija prevajalca ustreza opredelitvi osebe, katere poklic je prevajanje besedil iz enega jezika v drugega. Prav tako se lahko nanaša na aplikacije, ki so odgovorne za prevajanje strani ali delov besedila na spletnem mestu ali drugih. Prevajanje pa je razumevanje besedila, napisanega v enem jeziku, in enakovrednost pomena v drugem jeziku. Ko se to izvaja ustno, se to imenuje interpretacija, znanost, ki preučuje prevajanje besedil, pa traduktologija.

Kaj je prevajalec

Kazalo

V svojem najbolj natančnem smislu gre za osebo, ki prevaja revije, knjige in druge iz enega jezika v drugega. Če želite biti prevajalec, morate poznati jezikovno kulturo obeh jezikov, saj če prevedete vsako besedo posebej, potem končni prevod ne bi bil popolnoma zvest izvirniku. Kar zadeva avtomatizirane prevajalce (tako na spletu kot tudi zunaj njih), so to računska orodja, ki prevajajo en jezik v drugega. Prevajalci so programska oprema z zbirkami podatkov v različnih jezikih, ki milijonom uporabnikom omogočajo skoraj takojšen dostop do prevodov besedil.

Kako deluje prevajalec

Na splošno ima zbirko besed in besednih zvez, značilnih za državo, tako da se, kadar oseba v prevajalsko polje napiše stavek, namesto besednega prevoda besedila upošteva kot celoten stavek, ki daje prevodu natančnejši pomen.

Številni prevajalci uporabljajo tudi primerjavo milijonov datotek, katerih vzorci omogočajo boljši prevod stavkov in odstavkov. To se imenuje statistično strojno prevajanje.

Kaj je prevajalec osebno

Glede na osebni pojem prevajalec se nanaša na posameznika, katerega naloga je prevajanje besedil v drug jezik. Prevajanje besedil zahteva čas, saj je delo dobrega prevajalca sestavljeno iz čim boljšega prevajanja izvirnega besedila. Po končanem prevodu besedila ga v primeru napak natančno preberite in primerjajte z izvirnim besedilom. Če je mogoče, se veliko prevajalcev odloči za stik z urednikom besedila, ki ga je treba prevesti, da lahko odgovori na nekatera vprašanja, ki se lahko pojavijo med prevajanjem.

Najbolj prevedena knjiga na svetu, ki je doslej zapisana, je Sveto pismo, s približno 400 popolnimi prevodi v različnih jezikih in 2000 prevodi po delih. Prve prevode Biblije je začela skupina Judov, ki so govorili koine grško in hebrejsko (Biblija je bila prvotno napisana v aramejščini in hebrejščini), pri čemer je prevod Septuaginte. V latinščino jo je prevedel Jerónimo Estridón med letoma 382 pr. C. in 420 a. C.

Kako uporabljati spletni prevajalec

Odpre se najprimernejši iskalnik (med drugim Google, Mozilla Firefox, Opera) in v iskalno vrstico se namestijo ključne besede, kot je "angleško španski prevajalec" ali "španski francoski prevajalec". Strežnik bo samodejno prikazal rezultate iskanja in vstopil na želeno stran, nato pa v polje za prevod postavil odstavek, ki ga je treba prevesti. Omeniti velja, da obstajajo nekateri spletni iskalniki, ki omogočajo spreminjanje izvornega jezika in jezika, ki ga je treba prevesti na vrhu, kar uporabniku olajša dostop do prevajalskih storitev.

Ko želite spremeniti prevod celotne spletne strani, lahko v vrstici URL dostopate do možnosti »prevedi to stran«. Vendar se ta možnost običajno pojavi, če je v jeziku, ki ni v konfiguraciji spletnega brskalnika.

Kateri so najboljši spletni prevajalci

Upoštevati je treba, da niso popolni prevodi, saj gre za avtomatizirane storitve in je njihova informacijska baza omejena. Danes najbolj zanesljivi prevajalci so:

  • Google translate. Najbolj znan med uporabniki interneta ima v svoji zbirki podatkov približno 80 jezikov za prevajanje. Na voljo imate možnosti, da poslušate naglas, spremenite jezik, ki ga želite prevesti, in spremenite pomen, ko se besedilu, ki ga želite prevesti, doda več vsebine. Prevaja lahko celotne strani. Ima tudi razširitve, slovarje in aplikacije.
  • DeepL. V nasprotju s številnimi prevajalci ta spletna aplikacija za prevajanje jezikov uporablja umetno inteligenco. Podpira približno 42 različnih jezikov, vendar je njegova posebnost od angleščine do španščine. Ne podpira prevajanja celotne strani.
  • Babilonski prevajalec. To je še ena znana spletna prevajalska storitev. Omogoča prevajanje besedil v več kot 70 jezikov in celotne strani v več kot 33 jezikov. V svoji programski opremi ima približno 34 lastnih slovarjev in ponuja rezultate na podlagi znanih založnikov, kot je Oxford.
  • Tradukka. Podobno kot pri Googlu je prevod povezan, ko je napisan stavek, ki ga je treba prevesti. Njegova jezikovna osnova je 44, za tiste, ki želijo izboljšati izgovorjavo besednih zvez, pa imajo možnost poslušanja.
  • Prevajalec sem. Tako kot drugi ima tudi ta funkcijo poslušanja prevedenega besedila. Njegov najboljši atribut je primerjava prevodov več strani, ki ponujajo to isto storitev, za boljše rezultate.